Exemplul personal al lui Paul
Capitolul 9
5 Nu avem oare dreptul să luăm cu noi o femeie soră
a ca și ceilalți apostoli și frații Domnului și Chefa?
Note de subsol
a Sensul expresiei "femeie soră" este de colaboratoare creştină (soră îngrijitoare). Este eronată traducerea protestantă: soră care să fie nevasta noastră. De altfel, unele manuscrise inversează ordinea cuvintelor din originalul grec; în loc de: soră femeie au: femeie soră, iar termenul grec ambiguu gyné, care poate însemna fie "femeie" în general, fie "soţie", este tradus întotdeauna în latineşte cu mulier, care înseamnă "femeie" şi nu cu uxor, "soţie".